日本で電車・バスに乗るときのルール|Train & Bus Rules in Japan|Aturan Naik Kereta dan Bus di Jepang

日本のルール

日本で電車・バスに乗るときのルール

Aturan Naik Kereta dan Bus di Jepang
Train & Bus Rules in Japan
日本で生活するとき、電車やバスはとても大切です。
この記事では、駅での並び方、車内マナー、優先席、バスの乗り方、忘れ物や乗り間違いのときの行動を、やさしい日本語・インドネシア語・短い英語で説明します。
大切なポイントは、「まわりの人に迷惑をかけないこと」と「困ったら駅員・運転手に相談すること」です。

この記事でわかること

  • 駅で順番に並ぶときの基本ルール
  • 電車・バスの中で気をつけるマナー
  • 優先席を使うときに大切な考え方
  • バスに乗るとき・降りるときの確認ポイント
  • 忘れ物や乗り間違いをしたときの相談方法

困っている場面を選んでください

Klik bagian yang ingin Anda baca.

1駅で順番に並ぶ

Antre dengan tertib di stasiun
駅で順番に並ぶ
日本語
日本では、駅のホームで順番に並ぶことがとても大切です。電車が来ても、先に並んでいる人を押したり、横入りしたりしないようにします。
特に大切なのは、電車から降りる人が先というルールです。降りる人が出てから、ゆっくり乗ります。
急いでいるときでも、人を押すこと、走って乗ること、ドアの前で止まることは危険です。
インドネシア語
Di Jepang, sangat penting untuk antre dengan tertib di peron stasiun. Walaupun kereta sudah datang, jangan mendorong orang lain dan jangan menyerobot antrean. Yang paling penting adalah orang yang turun dari kereta didahulukan. Setelah mereka turun, barulah kita naik dengan tenang.
English
Line up, do not push, and let people get off first.
ポイント:「降りる人が先」です。乗る人は、ドアの横で待ちましょう。
くわしく見る|Lihat penjelasan

ホームには、足もとに「ここで待つ」マークや線があることがあります。その場所に並ぶと、他の人も動きやすくなります。混んでいる時間は、少しの横入りや押す行動でもトラブルになりやすいです。

Di peron, biasanya ada tanda tempat menunggu atau garis antrean. Jika kita menunggu di tempat itu, orang lain juga lebih mudah bergerak. Saat jam sibuk, menyerobot sedikit saja atau mendorong orang bisa menimbulkan masalah.
Please follow the platform marks and wait safely.

守ること

  • ホームでは線の内側で待つ
  • 順番に並ぶ
  • 降りる人を先にする
  • ゆっくり乗る

してはいけないこと

  • 横入りする
  • 人を押す
  • ドアの前で止まる
  • 走って乗ろうとする

よく使う日本語フレーズ

すみません、ここに並びますか。
Permisi, apakah saya antre di sini?
先に降りてください。
Silakan turun dulu.

必要な単語リスト

駅(えき)stasiun
ホームperon
電車(でんしゃ)kereta
順番(じゅんばん)urutan
列(れつ)antrean
横入り(よこはいり)menyerobot antrean

2電車の中で静かにする

Tenang di dalam kereta
電車の中で静かにする
日本語
電車やバスの中では、大きな声で話さないことが基本です。友達と話すことはできますが、まわりの人がびっくりするほど大きな声は避けます。
電話はできるだけ控えます。音楽や動画を見るときは、イヤホンを使い、音が外に出ないようにします。
混んでいるときは、リュックを前に持つと、後ろの人にぶつかりにくくなります。
インドネシア語
Di dalam kereta atau bus, aturan dasarnya adalah tidak berbicara dengan suara keras. Boleh berbicara dengan teman, tetapi jangan sampai suara kita mengganggu orang lain. Sebaiknya hindari menelepon. Jika mendengarkan musik atau menonton video, gunakan earphone dan pastikan suaranya tidak bocor keluar.
English
Keep your voice low. Use earphones. Avoid phone calls.
ポイント:車内では、「自分の音・声がまわりの人に届きすぎていないか」を意識しましょう。
くわしく見る|Lihat penjelasan

日本の電車やバスは、多くの人が通勤・通学・病院への移動などで使います。疲れている人、寝ている人、体調が悪い人もいます。そのため、車内では静かに過ごすことがマナーとされています。

Banyak orang menggunakan kereta dan bus untuk bekerja, sekolah, atau pergi ke rumah sakit. Ada orang yang lelah, tidur, atau sedang kurang sehat. Karena itu, menjaga ketenangan di dalam kendaraan dianggap sebagai tata krama.
Public transportation is a shared space. Please be considerate.

守ること

  • 小さい声で話す
  • 動画や音楽はイヤホンを使う
  • リュックは前に持つ
  • 混んでいるときは通路をふさがない

してはいけないこと

  • 大きな声で話す
  • スピーカーで音を出す
  • 長い電話をする
  • 荷物で席を取る

よく使う日本語フレーズ

少し声を小さくしましょう。
Mari kecilkan suara sedikit.
電話はあとでします。
Saya akan menelepon nanti.

必要な単語リスト

車内(しゃない)di dalam kendaraan
声(こえ)suara
電話(でんわ)telepon
音楽(おんがく)musik
動画(どうが)video
迷惑(めいわく)mengganggu

3優先席のルール

Aturan kursi prioritas
優先席のルール
日本語
優先席は、お年寄り、妊娠している人、けがをしている人、体が不自由な人、小さい子どもを連れている人などが使いやすい席です。
空いているときに座れる場合もありますが、必要な人が来たら席をゆずることが大切です。
スマホを見ていると、まわりの人に気づかないことがあります。優先席に座るときは、ときどき周りを見るようにしましょう。
インドネシア語
Kursi prioritas adalah kursi yang diprioritaskan untuk lansia, ibu hamil, orang yang sedang cedera, penyandang disabilitas, atau orang yang membawa anak kecil. Jika kursinya kosong, kadang kita boleh duduk, tetapi jika ada orang yang membutuhkan, berikan kursi tersebut.
English
Priority seats are for people who need them. Offer your seat when needed.
ポイント:優先席では、座ること自体よりも「必要な人に気づけること」が大切です。
くわしく見る|Lihat penjelasan

優先席の近くには、妊娠中の人や体調が悪い人など、見た目だけではわかりにくい人がいる場合もあります。席をゆずるときは、大きな声で言わなくても、軽く手で示して「どうぞ」と言うだけで十分です。

Di dekat kursi prioritas, bisa saja ada orang hamil atau orang yang kurang sehat, meskipun tidak terlihat jelas dari luar. Saat memberikan kursi, tidak perlu berbicara keras. Cukup tunjukkan dengan tangan dan katakan “douzo”.
A small gesture and “douzo” are enough.

守ること

  • 優先席のマークを確認する
  • 必要な人に席をゆずる
  • 「どうぞ」と声をかける
  • 体調が悪いときは無理をしない

してはいけないこと

  • 必要な人を無視する
  • 荷物を席に置く
  • 優先席で大きな声で話す
  • まわりを見ないでスマホだけを見る

よく使う日本語フレーズ

どうぞ。
Silakan.
ここに座ってください。
Silakan duduk di sini.

必要な単語リスト

優先席(ゆうせんせき)kursi prioritas
席(せき)tempat duduk
お年寄り(おとしより)lansia
妊娠(にんしん)kehamilan
けがcedera
体調(たいちょう)kondisi badan

4バスの乗り方・降り方

Cara naik dan turun bus
バスの乗り方・降り方
日本語
日本のバスは、地域やバス会社によって乗り方が違うことがあります。前から乗るバス、後ろから乗るバス、先にお金を払うバス、降りるときに払うバスがあります。
乗るときは、ICカードをタッチする場合や、整理券を取る場合があります。降りたいバス停が近づいたら、降車ボタンを押します。
わからないときは、運転手に「このバスは〇〇へ行きますか」と聞くと安心です。
インドネシア語
Cara naik bus di Jepang bisa berbeda tergantung daerah atau perusahaan bus. Ada bus yang naik dari pintu depan, ada yang naik dari pintu belakang, ada yang bayar saat naik, dan ada yang bayar saat turun. Saat naik, kadang perlu menempelkan kartu IC atau mengambil tiket nomor. Jika tidak tahu, tanyakan kepada sopir.
English
Bus rules can differ by area. Ask the driver if you are unsure.
ポイント:バスは地域で違います。「ICカード」「整理券」「降車ボタン」を確認しましょう。
くわしく見る|Lihat penjelasan

バスは電車よりも、地域差が大きいです。同じ日本でも、東京と地方では乗り方が違うことがあります。入口や運賃箱の近くに説明が書いてあることもあります。あわてずに、前の人の動きや案内表示を見ましょう。

Bus memiliki perbedaan aturan yang lebih besar tergantung daerah. Di Jepang, cara naik bus di Tokyo dan daerah lain bisa berbeda. Kadang ada petunjuk di dekat pintu masuk atau kotak pembayaran. Jangan panik, lihat gerakan orang di depan dan papan petunjuk.
Look at the signs and follow local bus rules.

守ること

  • 乗る場所を確認する
  • ICカードをタッチする
  • 整理券が必要なら取る
  • 降りる前にボタンを押す

してはいけないこと

  • 運転中に急に立つ
  • 料金を払わずに降りる
  • 降車ボタンを何度も押す
  • 入口や出口をふさぐ

よく使う日本語フレーズ

このバスは〇〇へ行きますか。
Apakah bus ini pergi ke 〇〇?
どこで降りればいいですか。
Saya harus turun di mana?

必要な単語リスト

バスbus
運転手(うんてんしゅ)sopir
整理券(せいりけん)tiket nomor
降車ボタン(こうしゃぼたん)tombol turun
運賃(うんちん)ongkos
ICカードkartu IC

5忘れ物・乗り間違いの時

Saat barang tertinggal atau salah naik
忘れ物・乗り間違いの時
日本語
電車やバスで忘れ物をしたり、乗る電車・バスを間違えたりしたときは、あわてないことが大切です。
まず、駅員、運転手、案内所の人に相談します。日本語が難しいときは、スマホの地図・写真・乗った時間を見せると伝わりやすいです。
線路に入ること、危ない場所へ戻ることは絶対にしないでください。
インドネシア語
Jika barang tertinggal di kereta atau bus, atau jika salah naik kereta atau bus, yang penting adalah jangan panik. Pertama, tanyakan kepada petugas stasiun, sopir, atau bagian informasi. Jika bahasa Jepang sulit, tunjukkan peta, foto, atau waktu naik kendaraan di ponsel agar lebih mudah dipahami.
English
Do not panic. Ask staff and show your map, photo, or travel time.
ポイント:困ったときは、「いつ・どこで・何を」を伝えると、助けてもらいやすくなります。
くわしく見る|Lihat penjelasan

忘れ物をしたときは、「いつ」「どこで」「何を忘れたか」を伝えます。乗り間違えたときは、行きたい駅やバス停を見せて、「どう行けばいいですか」と聞くとよいです。スマホの翻訳アプリを使っても大丈夫です。

Saat ada barang tertinggal, sampaikan kapan, di mana, dan barang apa yang tertinggal. Saat salah naik, tunjukkan stasiun atau halte tujuan, lalu tanyakan cara pergi ke sana. Boleh juga menggunakan aplikasi terjemahan di ponsel.
Explain when, where, and what happened.

守ること

  • まず落ち着く
  • 駅員や運転手に相談する
  • 地図や写真を見せる
  • 時間・場所・物を伝える

してはいけないこと

  • あわてて走り回る
  • 線路や危ない場所に入る
  • 知らない人だけに個人情報を渡す
  • 困ったまま何もしない

よく使う日本語フレーズ

忘れ物をしました。
Saya ketinggalan barang.
乗る電車を間違えました。
Saya salah naik kereta.
〇〇駅へ行きたいです。
Saya ingin pergi ke Stasiun 〇〇.

必要な単語リスト

忘れ物(わすれもの)barang tertinggal
乗り間違い(のりまちがい)salah naik
駅員(えきいん)petugas stasiun
案内所(あんないじょ)pusat informasi
地図(ちず)peta
写真(しゃしん)foto

短いまとめ

日本語
電車やバスでは、順番を守ること、静かにすること、必要な人に席をゆずることが大切です。
バスの乗り方は地域によって違うことがあります。困ったときは、自分だけで無理に判断しないで、駅員・運転手・案内所に相談しましょう。
特に、線路や車道などの危ない場所には入らないでください。
インドネシア語
Saat naik kereta atau bus, penting untuk menjaga antrean, tenang di dalam kendaraan, dan memberikan tempat duduk kepada orang yang membutuhkan. Cara naik bus bisa berbeda tergantung daerah. Jika bingung, jangan memutuskan sendiri secara sembarangan. Tanyakan kepada petugas stasiun, sopir, atau bagian informasi.
English
Line up, stay quiet, offer priority seats, and ask staff when you need help.

Qルール確認クイズ

Kuis pengecekan aturan
Q1. 電車に乗るとき、先にすることはどれですか。
Saat naik kereta, mana yang harus dilakukan lebih dulu?
① 降りる人を先にする|Mendahulukan orang yang turun
② 人を押して早く乗る|Mendorong orang agar cepat naik
③ ドアの前で止まる|Berhenti di depan pintu
答えを見る
答え:① 降りる人を先にする
電車では、降りる人が先です。
Di kereta, orang yang turun didahulukan.
People getting off go first.
Q2. 電車の中で動画を見るとき、何に気をつけますか。
Saat menonton video di dalam kereta, apa yang harus diperhatikan?
① スピーカーで大きな音を出す|Menyalakan suara keras dari speaker
② イヤホンを使い、音を小さくする|Menggunakan earphone dan mengecilkan suara
③ 友達と大声で笑う|Tertawa keras dengan teman
答えを見る
答え:② イヤホンを使い、音を小さくする
車内では、まわりの人に迷惑をかけないことが大切です。
Di dalam kendaraan, penting untuk tidak mengganggu orang sekitar.
Use earphones and keep the volume low.
Q3. 優先席で必要な人が来たとき、どうしますか。
Jika ada orang yang membutuhkan kursi prioritas, apa yang sebaiknya dilakukan?
① 気づかないふりをする|Pura-pura tidak melihat
② 荷物を席に置く|Menaruh barang di kursi
③ 「どうぞ」と言って席をゆずる|Mengatakan “silakan” dan memberikan kursi
答えを見る
答え:③ 「どうぞ」と言って席をゆずる
優先席は、必要な人が使いやすい席です。
Kursi prioritas adalah kursi untuk orang yang membutuhkan.
Offer your seat to someone who needs it.
Q4. バスの乗り方がわからないとき、どうしますか。
Jika tidak tahu cara naik bus, apa yang sebaiknya dilakukan?
① 運転手に聞く|Bertanya kepada sopir
② 料金を払わずに降りる|Turun tanpa membayar
③ 入口で長く止まる|Berhenti lama di pintu masuk
答えを見る
答え:① 運転手に聞く
バスのルールは地域で違うことがあります。わからないときは聞きましょう。
Aturan bus bisa berbeda tergantung daerah. Jika tidak tahu, tanyakan.
Ask the driver if you are unsure.
Q5. 忘れ物をしたとき、まず何をしますか。
Jika barang tertinggal, apa yang dilakukan lebih dulu?
① あわてて線路に入る|Panik dan masuk ke rel
② 駅員や案内所に相談する|Bertanya kepada petugas atau bagian informasi
③ 何もしない|Tidak melakukan apa-apa
答えを見る
答え:② 駅員や案内所に相談する
忘れ物をしたときは、時間・場所・物を伝えて相談します。
Saat barang tertinggal, sampaikan waktu, tempat, dan barangnya kepada petugas.
Ask staff and explain when, where, and what you lost.
注意|Perhatian|Note
日本語
これは一般的な説明です。電車・バスの乗り方やルールは、地域・鉄道会社・バス会社によって違うことがあります。くわしいことは会社・学校・役所・支援機関・専門家に確認してください。
インドネシア語
Ini adalah penjelasan umum. Cara naik kereta atau bus dan aturannya bisa berbeda tergantung daerah, perusahaan kereta, atau perusahaan bus. Untuk informasi lebih detail, silakan tanyakan kepada perusahaan, sekolah, kantor pemerintah, lembaga pendukung, atau ahli.
English
This is a general explanation. Rules may differ by area or transportation company. Please check with your company, school, government office, support organization, or a professional for details.

次に読むおすすめ記事

いとさん

技能実習生研修センターで約7年間センター長を務めたのち、日本語教育コンテンツの発信を開始。 TikTok約19万人・Instagram約5万人に向けてJLPT N5〜N4レベルの日本語教材を発信中。 「いとさん日本語」ブログ運営。日本語教育能力検定試験合格、420時間養成講座修了、行政書士試験合格。 現在、登録日本語教員の取得を目指して勉強中。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


最新記事
おすすめ記事
PAGE TOP