在留カードのルール|Aturan Kartu Zairyu di Jepang

日本のルール

在留カードのルール

Aturan Kartu Zairyu di Jepang
Residence Card Rules in Japan
持ち歩く・なくしたら相談・住所変更・期限確認・人に貸さない

この記事でわかること

やさしい日本語

在留カードは、日本で生活する外国人にとって、とても大切なカードです。 名前、国籍、在留資格、在留期間、住所などが書いてあります。 このカードは、日本で生活していることを確認するための大切な身分証明書です。

この記事では、在留カードを持ち歩くこと、なくしたときの行動、住所が変わったときの手続き、期限の確認、人に貸してはいけないことを説明します。 技能実習生、特定技能、留学生、日本で生活する外国人の方は、毎日の生活でとても大切なルールです。

Bahasa Indonesia

Kartu Zairyu adalah kartu yang sangat penting bagi orang asing yang tinggal di Jepang. Di dalam kartu ini ada informasi seperti nama, kewarganegaraan, status tinggal, masa tinggal, dan alamat. Kartu ini adalah dokumen identitas penting untuk menunjukkan bahwa Anda tinggal di Jepang secara resmi.

Artikel ini menjelaskan aturan membawa kartu Zairyu, apa yang harus dilakukan jika kartu hilang, prosedur saat alamat berubah, cara mengecek masa berlaku, dan larangan meminjamkan kartu kepada orang lain. Untuk peserta magang, pekerja tokutei ginou, pelajar, dan orang asing yang tinggal di Jepang, aturan ini sangat penting dalam kehidupan sehari-hari.

English

Learn the basic rules for your residence card in Japan.

困っていることを選んでください

在留カードの基本ルール

1 持ち歩きましょう
やさしい日本語

在留カードは、日本で生活する外国人にとって、とても大切な身分証明書です。 外出するときは、在留カードを持ち歩きましょう。 会社へ行くとき、学校へ行くとき、買い物に行くとき、病院へ行くときも、必要になることがあります。

警察官などから確認を求められることもあります。 そのときに在留カードを持っていないと、説明に時間がかかったり、会社や学校に確認が必要になったりすることがあります。 「近くに行くだけだから大丈夫」と思わず、外に出るときは持っておくと安心です。

Bahasa Indonesia

Kartu Zairyu adalah dokumen identitas yang sangat penting bagi orang asing yang tinggal di Jepang. Saat keluar rumah, bawalah kartu Zairyu. Saat pergi kerja, sekolah, belanja, atau ke rumah sakit, kartu ini bisa diperlukan.

Kadang polisi atau pihak tertentu dapat meminta Anda menunjukkan kartu Zairyu. Jika Anda tidak membawanya, penjelasan bisa memakan waktu, atau perusahaan dan sekolah perlu dihubungi untuk konfirmasi. Jangan berpikir, “hanya pergi dekat, jadi tidak apa-apa.” Saat keluar, lebih aman jika kartu Zairyu selalu dibawa.

English

Carry your residence card when you go out.

2 なくしたらすぐ相談しましょう
やさしい日本語

在留カードをなくしたとき、盗まれたとき、壊れて使えなくなったときは、すぐに相談しましょう。 まず、会社、学校、監理団体、登録支援機関など、あなたをサポートしている人に連絡してください。 ひとりで悩んだり、放っておいたりしてはいけません。

紛失や盗難の場合は、警察へ届け出ることが必要になることがあります。 そのあと、入管で再交付の手続きをします。 在留カードを失ったことを知った日から、原則として14日以内に再交付申請をします。 早く動くことが大切です。

Bahasa Indonesia

Jika kartu Zairyu hilang, dicuri, rusak, atau tidak bisa digunakan, segera konsultasikan. Pertama, hubungi perusahaan, sekolah, lembaga pengawas, lembaga pendukung, atau orang yang membantu Anda. Jangan bingung sendirian dan jangan dibiarkan terlalu lama.

Jika kartu hilang atau dicuri, Anda mungkin perlu melapor ke polisi. Setelah itu, lakukan prosedur penerbitan ulang di imigrasi. Pada dasarnya, permohonan penerbitan ulang dilakukan dalam 14 hari sejak Anda mengetahui bahwa kartu hilang. Yang penting adalah bergerak cepat.

English

If it is lost, report and ask for help quickly.

3 住所が変わったら手続きしましょう
やさしい日本語

引っ越しをして住所が変わったら、市区町村の役所で手続きが必要です。 新しい住所が決まった日から、原則として14日以内に届け出ます。 住所の手続きは、在留カードだけでなく、住民票、健康保険、会社や学校の連絡にも関係する大切な手続きです。

技能実習生や特定技能の人は、寮やアパートが変わることがあります。 そのときは、自分だけで判断せず、会社、監理団体、登録支援機関に確認しましょう。 「会社が知っているから大丈夫」と思っていても、役所での手続きが必要な場合があります。

Bahasa Indonesia

Jika Anda pindah dan alamat berubah, Anda perlu melakukan prosedur di kantor kota atau kantor wilayah. Pada dasarnya, laporan dilakukan dalam 14 hari sejak alamat baru ditentukan. Prosedur alamat sangat penting karena berhubungan dengan kartu Zairyu, kartu penduduk, asuransi kesehatan, perusahaan, dan sekolah.

Untuk peserta magang dan pekerja tokutei ginou, asrama atau apartemen bisa berubah. Saat itu, jangan memutuskan sendiri. Konfirmasi kepada perusahaan, lembaga pengawas, atau lembaga pendukung. Walaupun perusahaan sudah tahu, prosedur di kantor pemerintah tetap mungkin diperlukan.

English

Update your address within 14 days.

4 期限を確認しましょう
やさしい日本語

在留カードには、在留資格や在留期間が書いてあります。 いつまで日本にいられるか、いつまでに更新が必要かを、必ず確認しましょう。 期限を見ないまま生活していると、更新の準備が遅れてしまうことがあります。

仕事をしている人は、会社や登録支援機関に早めに確認しましょう。 学校に通っている人は、学校に確認しましょう。 在留期限が近づいてからあわてるのではなく、カレンダーやスマホにメモしておくと安心です。

Bahasa Indonesia

Di kartu Zairyu tertulis status tinggal dan masa tinggal Anda. Pastikan Anda mengecek sampai kapan boleh tinggal di Jepang dan kapan perlu memperpanjang izin tinggal. Jika tidak mengecek tanggal, persiapan perpanjangan bisa terlambat.

Jika Anda bekerja, tanyakan lebih awal kepada perusahaan atau lembaga pendukung. Jika Anda sekolah, tanyakan kepada sekolah. Jangan menunggu sampai masa tinggal hampir habis. Catat tanggal penting di kalender atau HP agar lebih aman.

English

Check your expiration date.

5 他人に貸してはいけません
やさしい日本語

在留カードは、あなた本人の大切なカードです。 友だち、先輩、同僚に貸してはいけません。 「少しだけ見せるだけ」「代わりに使うだけ」と言われても、貸してはいけません。

在留カードには、あなたの個人情報が書いてあります。 人に貸すと、悪用されたり、トラブルに巻き込まれたりする可能性があります。 写真を撮って送ることも、必要がある場合以外は慎重にしましょう。 不安なときは、会社、学校、支援機関に確認してください。

Bahasa Indonesia

Kartu Zairyu adalah kartu penting milik Anda pribadi. Jangan meminjamkannya kepada teman, senior, atau rekan kerja. Walaupun ada yang berkata, “hanya sebentar” atau “hanya dipakai sebentar,” jangan meminjamkan kartu Anda.

Di dalam kartu Zairyu ada informasi pribadi Anda. Jika dipinjamkan kepada orang lain, kartu bisa disalahgunakan dan Anda bisa terlibat masalah. Mengirim foto kartu juga harus hati-hati jika tidak benar-benar diperlukan. Jika merasa tidak yakin, konfirmasi kepada perusahaan, sekolah, atau lembaga pendukung.

English

Do not lend your residence card.

6 コピーだけでは足りないことがあります
やさしい日本語

在留カードのコピーや写真を持っていても、本物の在留カードの代わりにならないことがあります。 役所、銀行、会社、学校、病院などでは、原本の確認が必要になる場合があります。 コピーを持っているから大丈夫、と決めつけないようにしましょう。

ただし、会社や学校が手続きのためにコピーを求めることがあります。 その場合は、何のために使うのか確認しましょう。 不安なときは、ひとりで判断せず、信頼できる人に相談してください。

Bahasa Indonesia

Walaupun Anda memiliki fotokopi atau foto kartu Zairyu, itu tidak selalu bisa menggantikan kartu asli. Di kantor pemerintah, bank, perusahaan, sekolah, atau rumah sakit, kadang kartu asli perlu dicek. Jangan langsung berpikir bahwa fotokopi saja pasti cukup.

Namun, perusahaan atau sekolah mungkin meminta fotokopi untuk prosedur tertentu. Jika diminta, tanyakan untuk keperluan apa. Jika merasa tidak yakin, jangan memutuskan sendiri. Konsultasikan kepada orang yang bisa dipercaya.

English

A copy may not be enough.

7 会社・学校・支援機関に確認しましょう
やさしい日本語

在留カードのことでわからないことがあるときは、ひとりで悩まないでください。 技能実習生の人は、会社や監理団体に確認しましょう。 特定技能の人は、会社や登録支援機関に確認しましょう。 留学生の人は、学校に確認しましょう。

在留カードは、仕事、学校、住む場所、在留期限に関係する大切なカードです。 なくした、住所が変わった、期限が近い、名前や在留資格が変わったなど、何か変化があったときは、早めに相談しましょう。

Bahasa Indonesia

Jika ada hal yang tidak Anda mengerti tentang kartu Zairyu, jangan bingung sendirian. Peserta magang sebaiknya bertanya kepada perusahaan atau lembaga pengawas. Pekerja tokutei ginou sebaiknya bertanya kepada perusahaan atau lembaga pendukung. Pelajar sebaiknya bertanya kepada sekolah.

Kartu Zairyu berhubungan dengan pekerjaan, sekolah, tempat tinggal, dan masa tinggal Anda. Jika kartu hilang, alamat berubah, masa tinggal hampir habis, nama berubah, atau status tinggal berubah, segera konsultasikan.

English

Ask your company, school, or support group.

やっていいこと・だめなこと

OK:やっていいこと

  • 外出するときは在留カードを持つ
  • なくしたらすぐ相談する
  • 紛失・盗難のときは警察や入管の手続きを確認する
  • 住所が変わったら役所で手続きをする
  • 在留期限を早めに確認する
  • 会社・学校・支援機関に確認する

NG:してはいけないこと

  • 在留カードを家に置いたまま外出する
  • なくしたのに何もしない
  • 住所変更を放っておく
  • 在留期限を確認しない
  • 在留カードを人に貸す
  • よくわからない相手にカードの写真を送る

よく使う日本語フレーズ

Saya kehilangan kartu Zairyu.
I lost my residence card.
Saya harus konsultasi ke mana?
Where should I ask?
Alamat saya berubah.
My address changed.
Saya ingin mengecek masa tinggal saya.
I want to check my period of stay.
Kartu ini tidak boleh dipinjamkan kepada orang lain.
Do not lend this card.

ルール確認クイズ

Q1. 外出するとき、在留カードを持ったほうがいいですか?
答え:はい。外出するときは持ち歩きましょう。
Jawaban: Ya. Bawalah kartu Zairyu saat keluar.
Answer: Yes. Carry it with you.
Q2. 在留カードをなくしたら、どうしますか?
答え:すぐに会社・学校・支援機関などに相談します。必要な手続きを確認します。
Jawaban: Segera konsultasi ke perusahaan, sekolah, atau lembaga pendukung. Periksa prosedur yang diperlukan.
Answer: Ask for help quickly.
Q3. 住所が変わったら、役所で手続きが必要ですか?
答え:はい。住所が変わったら、役所で手続きが必要です。
Jawaban: Ya. Jika alamat berubah, perlu prosedur di kantor pemerintah.
Answer: Yes. Update your address.
Q4. 在留カードを友だちに貸してもいいですか?
答え:いいえ。人に貸してはいけません。
Jawaban: Tidak. Jangan pinjamkan kepada orang lain.
Answer: No. Do not lend it.
Q5. コピーだけあれば、いつも大丈夫ですか?
答え:いいえ。原本が必要なことがあります。
Jawaban: Tidak. Kadang kartu asli diperlukan.
Answer: No. The original may be needed.

注意文

これは一般的な説明です。くわしいことは会社・学校・役所・専門家に確認してください。

Ini adalah penjelasan umum. Untuk informasi yang lebih rinci, silakan konfirmasi kepada perusahaan, sekolah, kantor pemerintah, atau ahli terkait.

This is general information. Please check details with your company, school, government office, or a specialist.

まとめ

やさしい日本語

在留カードは、日本で生活する外国人にとって、とても大切なカードです。 外出するときは持ち歩き、なくしたときはすぐ相談しましょう。 住所が変わったときは役所で手続きをし、在留期限も早めに確認することが大切です。

在留カードを人に貸したり、よくわからない相手に写真を送ったりしないようにしましょう。 わからないことがあるときは、ひとりで悩まず、会社、学校、監理団体、登録支援機関、役所、専門家に確認してください。

Bahasa Indonesia

Kartu Zairyu adalah kartu yang sangat penting bagi orang asing yang tinggal di Jepang. Saat keluar rumah, bawalah kartu ini. Jika hilang, segera konsultasikan. Jika alamat berubah, lakukan prosedur di kantor pemerintah, dan cek masa tinggal Anda lebih awal.

Jangan meminjamkan kartu Zairyu kepada orang lain dan jangan mengirim foto kartu kepada pihak yang tidak jelas. Jika ada hal yang tidak dimengerti, jangan bingung sendirian. Konfirmasi kepada perusahaan, sekolah, lembaga pengawas, lembaga pendukung, kantor pemerintah, atau ahli terkait.

English

Keep your residence card safe and ask for help when needed.

次に読むおすすめ記事

いとさん

技能実習生研修センターで約7年間センター長を務めたのち、日本語教育コンテンツの発信を開始。 TikTok約19万人・Instagram約5万人に向けてJLPT N5〜N4レベルの日本語教材を発信中。 「いとさん日本語」ブログ運営。日本語教育能力検定試験合格、420時間養成講座修了、行政書士試験合格。 現在、登録日本語教員の取得を目指して勉強中。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


最新記事
おすすめ記事
PAGE TOP