日本でのごみ出しのルール|Aturan Membuang Sampah di Jepang

日本のルール

日本でのごみ出しのルール

Aturan Membuang Sampah di Jepang
Garbage Rules in Japan
日にち・場所・時間・分別・粗大ごみを確認しましょう

この記事でわかること

やさしい日本語

日本では、ごみを出すときにルールがあります。 いつでも、どこでも、好きな袋でごみを出していいわけではありません。 住んでいる市区町村、アパート、寮によって、ごみを出す日、時間、場所、分け方が違うことがあります。

この記事では、日本に来て間もない技能実習生、特定技能、留学生の方に向けて、ごみ出しの基本ルールを説明します。 大切なのは、「自分の住んでいる地域のルールを確認すること」です。 この記事は一般的な説明なので、最後は必ず、会社、学校、寮、アパート、役所の案内を確認してください。

Bahasa Indonesia

Di Jepang, ada aturan saat membuang sampah. Sampah tidak boleh dibuang kapan saja, di mana saja, atau dengan kantong apa saja. Hari, waktu, tempat, dan cara memilah sampah bisa berbeda tergantung kota, apartemen, atau asrama tempat Anda tinggal.

Artikel ini menjelaskan aturan dasar membuang sampah untuk peserta magang, pekerja tokutei ginou, pelajar, dan orang asing yang baru datang ke Jepang. Hal yang paling penting adalah mengecek aturan di daerah tempat Anda tinggal. Artikel ini adalah penjelasan umum, jadi pastikan juga memeriksa informasi dari perusahaan, sekolah, asrama, apartemen, atau kantor pemerintah.

English

Check the garbage rules in your local area.

困っていることを選んでください

ごみ出しの基本ルール

1 日にちを守りましょう
やさしい日本語

日本では、ごみを出す日が決まっていることが多いです。 たとえば、燃えるごみは月曜日と木曜日、資源ごみは水曜日、燃えないごみは月に数回、というように地域によって決まっています。 ただし、これは例です。実際の曜日は、住んでいる市区町村やアパート、寮によって違います。

違う日にごみを出すと、回収されないことがあります。 ごみが残ると、近所の人とのトラブルになることもあります。 まずは、住んでいる場所の「ごみ収集カレンダー」や、寮・アパートの掲示を確認しましょう。

Bahasa Indonesia

Di Jepang, biasanya hari membuang sampah sudah ditentukan. Misalnya, sampah yang bisa dibakar pada hari Senin dan Kamis, sampah daur ulang pada hari Rabu, dan sampah yang tidak bisa dibakar beberapa kali dalam sebulan. Namun, ini hanya contoh. Hari yang sebenarnya berbeda tergantung kota, apartemen, atau asrama tempat Anda tinggal.

Jika membuang sampah pada hari yang salah, sampah bisa tidak diambil. Jika sampah tertinggal, hal itu bisa menjadi masalah dengan tetangga. Pertama, periksa kalender pengumpulan sampah atau pengumuman di asrama dan apartemen Anda.

English

Check the garbage collection day.

2 場所を守りましょう
やさしい日本語

ごみは、決められた場所に出します。 アパートや寮では、建物の近くにごみ置き場があることがあります。 地域によっては、道路の決められた場所や、町内会のごみ集積所に出すこともあります。

ほかの建物のごみ置き場や、コンビニ、公園、駅のごみ箱に、家のごみを出してはいけません。 自分の住んでいる場所のごみ置き場がわからないときは、管理人、会社、学校、寮のスタッフに確認しましょう。

Bahasa Indonesia

Sampah harus dibuang di tempat yang sudah ditentukan. Di apartemen atau asrama, biasanya ada tempat sampah khusus di dekat bangunan. Di beberapa daerah, sampah dibuang di tempat pengumpulan sampah yang sudah ditentukan oleh lingkungan setempat.

Jangan membuang sampah rumah tangga di tempat sampah milik gedung lain, minimarket, taman, atau stasiun. Jika tidak tahu tempat membuang sampah, tanyakan kepada pengelola apartemen, perusahaan, sekolah, atau staf asrama.

English

Use the correct garbage place.

3 時間を守りましょう
やさしい日本語

ごみを出す時間も、地域や建物によって決まっていることがあります。 多くの地域では、収集日の朝にごみを出すルールがあります。 たとえば、「朝8時までに出してください」と書いてある地域もあります。 ただし、時間は地域によって違います。

前の日の夜にごみを出すと、カラスや猫に荒らされたり、においが出たりすることがあります。 そのため、夜に出してはいけない場所もあります。 必ず、自分の住んでいる場所の時間を確認しましょう。

Bahasa Indonesia

Waktu membuang sampah juga bisa ditentukan oleh daerah atau bangunan tempat tinggal. Di banyak daerah, sampah dibuang pada pagi hari di hari pengumpulan. Misalnya, ada daerah yang menulis “buang sebelum jam 8 pagi”. Namun, waktunya berbeda tergantung daerah.

Jika sampah dibuang malam sebelumnya, gagak atau kucing bisa merusak kantong sampah, dan bau tidak sedap bisa muncul. Karena itu, ada tempat yang melarang membuang sampah pada malam hari. Pastikan waktu pembuangan sampah di tempat tinggal Anda.

English

Follow the correct time.

4 ごみを分けましょう
やさしい日本語

日本では、ごみを種類ごとに分けて出します。 よくある分け方は、燃えるごみ、燃えないごみ、資源ごみ、びん、缶、ペットボトル、古紙などです。 ただし、何をどの種類に入れるかは、地域によって違うことがあります。

たとえば、プラスチックを「燃えるごみ」とする地域もあれば、「資源」や「プラスチックごみ」として分ける地域もあります。 自分の国のルールと同じだと思わず、日本で住んでいる地域のルールを確認しましょう。

Bahasa Indonesia

Di Jepang, sampah dipilah berdasarkan jenisnya. Jenis yang sering ada misalnya sampah yang bisa dibakar, sampah yang tidak bisa dibakar, sampah daur ulang, botol kaca, kaleng, botol plastik PET, dan kertas. Namun, barang apa masuk ke jenis apa bisa berbeda tergantung daerah.

Misalnya, plastik bisa masuk ke sampah yang bisa dibakar di satu daerah, tetapi di daerah lain harus dipisahkan sebagai plastik atau sampah daur ulang. Jangan menganggap aturannya sama seperti di negara asal Anda. Periksa aturan daerah tempat Anda tinggal di Jepang.

English

Separate garbage by type.

5 びん・缶・ペットボトルを分けましょう
やさしい日本語

飲み物のびん、缶、ペットボトルは、資源として分けて出す地域が多いです。 ペットボトルは、キャップとラベルを外すルールがある地域もあります。 中を軽くすすいでから出すように案内されている地域もあります。

ただし、びん・缶・ペットボトルの出し方も地域によって違います。 同じ袋に入れる地域もあれば、それぞれ分ける地域もあります。 ごみ置き場の掲示や、役所のごみ分別表を見て確認しましょう。

Bahasa Indonesia

Botol kaca, kaleng, dan botol plastik PET sering dipisahkan sebagai sampah daur ulang. Untuk botol PET, beberapa daerah meminta tutup dan label dilepas. Ada juga daerah yang meminta botol dibilas sedikit sebelum dibuang.

Namun, cara membuang botol kaca, kaleng, dan botol PET berbeda tergantung daerah. Ada daerah yang memperbolehkan beberapa jenis dimasukkan bersama, dan ada daerah yang meminta semuanya dipisahkan. Periksa pengumuman di tempat sampah atau daftar pemilahan sampah dari kantor pemerintah.

English

Separate bottles, cans, and PET bottles.

6 ごみ袋を確認しましょう
やさしい日本語

ごみを出す袋にもルールがあることがあります。 透明または半透明の袋を使う地域、指定のごみ袋を買って使う地域、袋の色が決まっている地域があります。 コンビニやスーパーの袋で出してよいかどうかも、地域によって違います。

袋が違うと、ごみを回収してもらえないことがあります。 初めてごみを出す前に、寮の説明、アパートの掲示、役所のホームページ、会社や学校の案内を確認しましょう。

Bahasa Indonesia

Kantong sampah juga bisa memiliki aturan. Ada daerah yang memakai kantong transparan atau semi-transparan, ada daerah yang harus memakai kantong sampah khusus, dan ada daerah yang menentukan warna kantong. Boleh atau tidak memakai kantong dari minimarket atau supermarket juga berbeda tergantung daerah.

Jika kantongnya salah, sampah bisa tidak diambil. Sebelum pertama kali membuang sampah, periksa penjelasan asrama, pengumuman apartemen, situs kantor pemerintah, atau informasi dari perusahaan dan sekolah.

English

Check the garbage bag rules.

7 粗大ごみは勝手に出しません
やさしい日本語

いす、机、ふとん、ベッド、棚、家電など、大きいごみは「粗大ごみ」になることがあります。 粗大ごみは、普通のごみの日にそのまま出せないことが多いです。 多くの地域では、事前の申し込みや手数料が必要です。

引っ越しのときに、家具や家電を勝手にごみ置き場へ置いてはいけません。 回収されず、トラブルになることがあります。 粗大ごみを出したいときは、会社、学校、寮、アパートの管理人、役所に確認しましょう。

Bahasa Indonesia

Kursi, meja, futon, tempat tidur, rak, dan beberapa peralatan rumah tangga bisa termasuk sampah besar. Sampah besar biasanya tidak bisa dibuang begitu saja pada hari sampah biasa. Di banyak daerah, perlu mendaftar terlebih dahulu dan membayar biaya.

Saat pindah rumah, jangan meletakkan furnitur atau barang elektronik begitu saja di tempat sampah. Barang tersebut bisa tidak diambil dan menjadi masalah. Jika ingin membuang sampah besar, tanyakan kepada perusahaan, sekolah, asrama, pengelola apartemen, atau kantor pemerintah.

English

Ask before throwing away large items.

8 危ないごみに注意しましょう
やさしい日本語

スプレー缶、ライター、電池、モバイルバッテリー、割れたガラス、刃物などは、出し方に注意が必要です。 出し方を間違えると、火事やけがの原因になることがあります。 とくにスプレー缶やバッテリーは、地域のルールを確認してから出しましょう。

「小さいから燃えるごみに入れて大丈夫」と考えるのは危険です。 危ないごみは、普通のごみとは別に出す地域もあります。 わからないときは、必ず確認してから出してください。

Bahasa Indonesia

Kaleng semprot, korek api, baterai, power bank, pecahan kaca, dan pisau harus dibuang dengan hati-hati. Jika cara membuangnya salah, bisa menyebabkan kebakaran atau cedera. Terutama kaleng semprot dan baterai, periksa aturan daerah sebelum membuangnya.

Jangan berpikir, “ukurannya kecil, jadi boleh masuk sampah biasa.” Sampah berbahaya kadang harus dibuang terpisah dari sampah biasa. Jika tidak tahu, pastikan bertanya dulu sebelum membuangnya.

English

Be careful with dangerous items.

9 わからないときは確認しましょう
やさしい日本語

ごみのルールは、日本全国で同じではありません。 となりの市や区でも、曜日、袋、分別の方法が違うことがあります。 そのため、インターネットで見た情報や、友だちから聞いた情報が、自分の住んでいる場所に合っていないこともあります。

わからないときは、ひとりで判断しないでください。 会社、学校、寮のスタッフ、アパートの管理人、役所に確認しましょう。 ごみのルールを守ることは、きれいな生活を守るだけでなく、近所の人とよい関係を作ることにもつながります。

Bahasa Indonesia

Aturan sampah tidak sama di seluruh Jepang. Bahkan kota atau wilayah sebelah bisa memiliki hari, kantong, dan cara pemilahan yang berbeda. Karena itu, informasi dari internet atau teman belum tentu cocok dengan tempat tinggal Anda.

Jika tidak tahu, jangan memutuskan sendiri. Tanyakan kepada perusahaan, sekolah, staf asrama, pengelola apartemen, atau kantor pemerintah. Mengikuti aturan sampah bukan hanya menjaga kebersihan, tetapi juga membantu menjaga hubungan baik dengan tetangga.

English

Ask before throwing it away.

やっていいこと・だめなこと

OK:やっていいこと

  • 住んでいる地域のごみカレンダーを確認する
  • 決められた日にごみを出す
  • 決められた場所にごみを出す
  • 決められた時間までにごみを出す
  • 燃えるごみ・燃えないごみ・資源ごみを分ける
  • びん・缶・ペットボトルの出し方を確認する
  • 粗大ごみは申し込み方法を確認する
  • わからないときは会社・学校・寮・役所に聞く

NG:してはいけないこと

  • 違う日にごみを出す
  • 違う場所にごみを出す
  • 前の日の夜に勝手にごみを出す
  • 分別しないで全部同じ袋に入れる
  • 他の建物のごみ置き場に出す
  • コンビニや駅に家のごみを捨てる
  • 粗大ごみを勝手に置く
  • 危ないごみを普通のごみに入れる

よく使う日本語フレーズ

Sampah dibuang hari apa?
What day is garbage day?
Tempat membuang sampah ada di mana?
Where is the garbage place?
Apakah ini sampah yang bisa dibakar?
Is this burnable garbage?
Botol plastik PET dibuang di mana?
Where should I put PET bottles?
Tolong ajari saya cara membuang sampah besar.
Please tell me how to throw away large items.
Saya tidak tahu cara membuang sampah ini.
I do not know how to throw this away.

ルール確認クイズ

Q1. ごみはいつでも出していいですか?
答え:いいえ。決められた日に出します。
Jawaban: Tidak. Buang sampah pada hari yang sudah ditentukan.
Answer: No. Follow the collection day.
Q2. 家のごみをコンビニのごみ箱に捨ててもいいですか?
答え:いいえ。家のごみは決められた場所に出します。
Jawaban: Tidak. Sampah rumah harus dibuang di tempat yang sudah ditentukan.
Answer: No. Use the correct garbage place.
Q3. ごみの分け方は日本全国で同じですか?
答え:いいえ。地域によって違います。
Jawaban: Tidak. Aturannya berbeda tergantung daerah.
Answer: No. It depends on the area.
Q4. 大きい家具をそのままごみ置き場に置いてもいいですか?
答え:いいえ。粗大ごみは申し込みや手数料が必要なことがあります。
Jawaban: Tidak. Sampah besar mungkin perlu pendaftaran dan biaya.
Answer: No. Ask first.
Q5. ごみの出し方がわからないときは、どうしますか?
答え:会社・学校・寮・アパート・役所に確認します。
Jawaban: Tanyakan kepada perusahaan, sekolah, asrama, apartemen, atau kantor pemerintah.
Answer: Ask someone before throwing it away.

注意文

これは一般的な説明です。ごみの分け方、出す日、出す時間、袋のルール、粗大ごみの申し込み方法は、地域によって違います。 くわしいことは、会社・学校・寮・アパート・役所・専門家に確認してください。

Ini adalah penjelasan umum. Cara memilah sampah, hari pembuangan, waktu pembuangan, aturan kantong, dan cara membuang sampah besar berbeda tergantung daerah. Untuk informasi yang lebih rinci, silakan konfirmasi kepada perusahaan, sekolah, asrama, apartemen, kantor pemerintah, atau ahli terkait.

This is general information. Garbage rules depend on your local area. Please check with your company, school, dormitory, apartment, local office, or a specialist.

まとめ

やさしい日本語

日本で生活するとき、ごみ出しのルールはとても大切です。 ごみは、決められた日に、決められた場所へ、決められた時間までに出します。 そして、燃えるごみ、燃えないごみ、資源ごみ、びん、缶、ペットボトルなどを、地域のルールに合わせて分けます。

ただし、ごみのルールは地域によって違います。 友だちの地域と、自分の住んでいる地域のルールが同じとは限りません。 わからないときは、ひとりで判断せず、会社、学校、寮、アパート、役所に確認しましょう。 ルールを守ることは、きれいな生活と近所の人とのよい関係につながります。

Bahasa Indonesia

Saat tinggal di Jepang, aturan membuang sampah sangat penting. Sampah harus dibuang pada hari yang ditentukan, di tempat yang ditentukan, dan pada waktu yang ditentukan. Sampah juga perlu dipilah, seperti sampah yang bisa dibakar, sampah yang tidak bisa dibakar, sampah daur ulang, botol kaca, kaleng, dan botol PET, sesuai aturan daerah.

Namun, aturan sampah berbeda tergantung daerah. Aturan di daerah teman Anda belum tentu sama dengan aturan di tempat tinggal Anda. Jika tidak tahu, jangan memutuskan sendiri. Tanyakan kepada perusahaan, sekolah, asrama, apartemen, atau kantor pemerintah. Mengikuti aturan sampah membantu menjaga kebersihan dan hubungan baik dengan tetangga.

English

Follow your local garbage rules and ask when you are not sure.

次に読むおすすめ記事

いとさん

技能実習生研修センターで約7年間センター長を務めたのち、日本語教育コンテンツの発信を開始。 TikTok約19万人・Instagram約5万人に向けてJLPT N5〜N4レベルの日本語教材を発信中。 「いとさん日本語」ブログ運営。日本語教育能力検定試験合格、420時間養成講座修了、行政書士試験合格。 現在、登録日本語教員の取得を目指して勉強中。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


最新記事
おすすめ記事
PAGE TOP