音・におい・共用スペースのやさしい日本語
Oto・nioi・kyouyou supeesu no yasashii nihongo
日本のアパートや寮では、となりの人、近所の人、同じ建物に住む人と一緒に生活します。
この記事では、音、におい、共用スペースなど、トラブルになりやすい生活ルールをやさしく勉強します。
EnglishIn Japanese apartments and dormitories, it is important to follow shared living rules and respect neighbors.
今日のテーマは アパート・寮の生活ルール です。 RomajiKyou no teema wa apaato・ryou no seikatsu ruuru desu.
日本のアパートや寮では、次のことが大切です。
① 夜は静かにします。 RomajiYoru wa shizuka ni shimasu. ② 大きな音を出しません。 RomajiOokina oto o dashimasen. ③ においに気をつけます。 RomajiNioi ni ki o tsukemasu. ④ 共用スペースをきれいに使います。 RomajiKyouyou supeesu o kirei ni tsukaimasu. ⑤ 注意されたら、ていねいに返事します。 RomajiChuui saretara, teinei ni henji shimasu.
大切:
アパートや寮は、自分だけの場所ではありません。
となりの人、上の部屋の人、下の部屋の人、同じ寮の人も生活しています。
EnglishAn apartment or dormitory is not only for you. Other people live there too.
| 日本語 | 読み方 | Romaji | 意味 | English | 生活で使う例文 |
|---|---|---|---|---|---|
| アパート | あぱーと | apaato | 住む建物 | apartment | アパートに住んでいます。RomajiApaato ni sunde imasu. |
| 寮 | りょう | ryou | 会社や学校の住む場所 | dormitory | 会社の寮に住んでいます。RomajiKaisha no ryou ni sunde imasu. |
| 音 | おと | oto | 聞こえるもの | sound / noise | 夜は音に気をつけます。RomajiYoru wa oto ni ki o tsukemasu. |
| 静かにする | しずかにする | shizuka ni suru | 大きな音を出さない | be quiet | 夜は静かにしてください。RomajiYoru wa shizuka ni shite kudasai. |
| 迷惑 | めいわく | meiwaku | 人を困らせること | trouble / inconvenience | 大きな音は迷惑になります。RomajiOokina oto wa meiwaku ni narimasu. |
| におい | におい | nioi | 食べ物やたばこのにおい | smell | 料理のにおいに気をつけます。RomajiRyouri no nioi ni ki o tsukemasu. |
| 換気 | かんき | kanki | 窓を開けて空気を入れること | ventilation | 料理のあと、換気します。RomajiRyouri no ato, kanki shimasu. |
| 共用スペース | きょうよう すぺーす | kyouyou supeesu | みんなで使う場所 | shared space | 共用スペースに物を置きません。RomajiKyouyou supeesu ni mono o okimasen. |
| 廊下 | ろうか | rouka | 部屋の外の通る場所 | hallway | 廊下に荷物を置かないでください。RomajiRouka ni nimotsu o okanaide kudasai. |
| 階段 | かいだん | kaidan | 上や下に行く場所 | stairs | 階段に物を置きません。RomajiKaidan ni mono o okimasen. |
| ベランダ | べらんだ | beranda | 部屋の外の小さい場所 | balcony | ベランダで大きな声を出しません。RomajiBeranda de ookina koe o dashimasen. |
| 管理会社 | かんりがいしゃ | kanri gaisha | 建物を管理する会社 | management company | 管理会社に連絡します。RomajiKanri gaisha ni renraku shimasu. |
| 注意される | ちゅういされる | chuui sareru | 気をつけてと言われる | to be warned | 近所の人に注意されました。RomajiKinjo no hito ni chuui saremashita. |
EnglishAt night, sounds can easily be heard by neighbors. Be careful with loud voices and noise.
夜は、話し声、音楽、テレビの音が近所に聞こえやすいです。
22時ごろからは、特に静かにしましょう。
使う日本語:夜は静かにします。
RomajiYoru wa shizuka ni shimasu. EnglishAt night, be quiet and avoid loud sounds.
夜中に洗濯機や掃除機を使うと、音がひびくことがあります。
できるだけ昼間に使いましょう。
使う日本語:夜中は使いません。
RomajiYonaka wa tsukaimasen. EnglishDo not use noisy machines late at night.
料理のにおいは、となりの部屋や廊下に行くことがあります。
料理のあと、換気しましょう。
使う日本語:換気します。
RomajiKanki shimasu. EnglishOpen a window or use ventilation after cooking.
建物によっては、部屋やベランダでたばこを吸えません。
ルールを確認しましょう。
使う日本語:ここでたばこを吸ってもいいですか。
RomajiKoko de tabako o sutte mo ii desu ka. EnglishCheck if smoking is allowed.
廊下や階段は、みんなで使う場所です。
荷物、ごみ、自転車などを置かないようにしましょう。
使う日本語:ここに物を置きません。
RomajiKoko ni mono o okimasen. EnglishDo not leave items in hallways or stairs.
友だちを呼ぶときは、時間、人数、声の大きさに気をつけます。
夜は特に注意しましょう。
使う日本語:大きな声で話しません。
RomajiOokina koe de hanashimasen. EnglishBe careful with visitors, especially at night.
EnglishBe careful when using a washing machine or vacuum cleaner late at night.
EnglishAfter cooking, open a window or use ventilation.
EnglishHallways, stairs, entrances, and bicycle areas are shared spaces. Do not leave things there.
🌙 ルール1:夜は静かにします。
夜は、声や音がよく聞こえます。
大きな声、音楽、テレビ、ゲームの音に気をつけましょう。
EnglishBe quiet at night. Be careful with voices, music, TV, and game sounds.
🧺 ルール2:夜中に洗濯機・掃除機を使わない。
洗濯機や掃除機の音は、となりの部屋や下の部屋に聞こえることがあります。
できるだけ昼間に使いましょう。
EnglishAvoid using the washing machine or vacuum cleaner late at night.
🍳 ルール3:においに気をつけます。
料理のあと、窓を開ける、換気扇を使うなどして、においが残らないようにします。 EnglishBe careful about smells. Ventilate after cooking.
🚪 ルール4:共用スペースに物を置かない。
廊下、階段、玄関の前は、みんなで使う場所です。
荷物やごみを置くと、通る人が困ります。火事のときも危ないです。
EnglishDo not leave items in shared spaces. It can be dangerous in an emergency.
🚲 ルール5:自転車は決まった場所に置きます。
自転車は、駐輪場に置きます。
玄関、廊下、道路に置かないようにしましょう。
EnglishPark bicycles only in the bicycle parking area.
🙇 ルール6:注意されたら、まず謝ります。
注意されたときは、言い返すよりも、まず「すみません。気をつけます」と言うとよいです。 EnglishIf someone warns you, say “I’m sorry. I will be careful.”
ボタンを押すと、日本語の音声を聞くことができます。
声に出して練習しましょう。
夜は静かにします。RomajiYoru wa shizuka ni shimasu.
大きな音を出しません。RomajiOokina oto o dashimasen.
大きな声で話しません。RomajiOokina koe de hanashimasen.
料理のあと、換気します。RomajiRyouri no ato, kanki shimasu.
共用スペースに物を置きません。RomajiKyouyou supeesu ni mono o okimasen.
すみません。気をつけます。RomajiSumimasen. Ki o tsukemasu.
すぐに片づけます。RomajiSugu ni katazukemasu.
ルールを確認します。RomajiRuuru o kakunin shimasu.
これは日本語クイズだけではありません。
日本でアパートや寮に住むときの 生活マナーチェック です。
日本語と英語を見ながら、正しいルールを確認しましょう。
Q1. 夜23時です。部屋で大きな音で音楽を聞いています。これはよいですか。
EnglishIt is 11 p.m. You are listening to loud music in your room. Is this okay?A. よいです。自分の部屋だからです。
B. よくありません。夜は静かにします。
C. もっと大きな音にします。
答えを見る
EnglishAnswer: B. Not okay. Be quiet at night.
Q2. 夜中に洗濯機を使いたいです。どうしますか。
EnglishYou want to use the washing machine late at night. What should you do?A. 夜中でも使います。
B. 大きな音で使います。
C. できるだけ昼間に使います。
答えを見る
EnglishAnswer: C. Use it during the daytime if possible.
Q3. 料理のにおいが強いです。何をしますか。
EnglishThe cooking smell is strong. What should you do?A. 窓を開ける、換気扇を使う。
B. そのままにする。
C. 廊下で料理する。
答えを見る
EnglishAnswer: A. Open a window or use ventilation.
Q4. 廊下に荷物を置きたいです。これはよいですか。
EnglishYou want to leave your luggage in the hallway. Is this okay?A. よいです。広いからです。
B. よくありません。廊下は共用スペースです。
C. 夜だけならよいです。
答えを見る
EnglishAnswer: B. Not okay. The hallway is a shared space.
Q5. 自転車を玄関の前に置きました。何が問題ですか。
EnglishYou put your bicycle in front of the entrance. What is the problem?A. 人が通りにくくなります。
B. 自転車がきれいになります。
C. 何も問題ありません。
答えを見る
EnglishAnswer: A. It makes it difficult for people to pass.
Q6. 友だちを夜にたくさん呼びました。大きな声で話しています。どうですか。
EnglishYou invite many friends at night and talk loudly. Is this okay?A. よくありません。近所の人に迷惑になります。
B. とてもよいです。
C. 窓を開ければよいです。
答えを見る
EnglishAnswer: A. Not okay. It may bother neighbors.
Q7. 近所の人に「静かにしてください」と言われました。よい返事はどれですか。
EnglishA neighbor says, “Please be quiet.” What is a good response?A. うるさいです。
B. すみません。気をつけます。
C. 私は悪くありません。
答えを見る
EnglishAnswer: B. I’m sorry. I will be careful.
Q8. たばこを吸いたいです。どうしますか。
EnglishYou want to smoke. What should you do?A. どこでも吸います。
B. ルールを確認します。
C. 廊下で吸います。
答えを見る
EnglishAnswer: B. Check the rules.
Q9. 共用スペースとは何ですか。
EnglishWhat is a shared space?A. 自分だけの部屋
B. みんなで使う場所
C. 会社の机
答えを見る
EnglishAnswer: B. A place used by everyone.
Q10. 生活ルールがわかりません。どうしますか。
EnglishYou do not understand the living rules. What should you do?A. 何も聞かないで、自分で決めます。
B. 管理会社、会社、学校の人に聞きます。
C. 近所の人を無視します。
答えを見る
EnglishAnswer: B. Ask the management company, company, or school staff.
今日、勉強した大切なことです。
① 夜は静かにします。 RomajiYoru wa shizuka ni shimasu. ② 大きな音を出しません。 RomajiOokina oto o dashimasen. ③ においに気をつけます。 RomajiNioi ni ki o tsukemasu. ④ 共用スペースに物を置きません。 RomajiKyouyou supeesu ni mono o okimasen. ⑤ 注意されたら、ていねいに返事します。 RomajiChuui saretara, teinei ni henji shimasu.
アパートや寮では、ひとりで生活しているように見えても、まわりには多くの人が住んでいます。
ルールを守ると、近所の人や同じ寮の人と気持ちよく生活できます。
EnglishIf you follow the rules, you can live more safely and comfortably with your neighbors.
コメント