日本のSNSを安全に使うルール|写真・ことば・個人情報で気をつけること|Aturan Menggunakan SNS dengan Aman di Jepang
Aturan Menggunakan SNS dengan Aman di Jepang
Safe SNS Rules in Japan
SNSは、友だちと連絡したり、写真を見せたりできる便利なものです。でも、写真・ことば・個人情報の使い方をまちがえると、友だち、職場、学校、寮でトラブルになることがあります。
SNS sangat berguna untuk berkomunikasi dengan teman dan membagikan foto. Namun, jika cara memakai foto, kata-kata, atau data pribadi kurang hati-hati, bisa terjadi masalah dengan teman, tempat kerja, sekolah, atau asrama.
Use SNS safely. Be careful with photos, words, and personal information.
この記事でわかること
Tanya dulu sebelum unggah foto
Info kerja atau asrama
Melindungi data pribadi
Memakai kata-kata yang baik
Cek dulu kalau ragu
Konsultasi saat ada masalah
画像付きクリック目次
① 写真を載せる前に相手に聞く
Tanya dulu sebelum mengunggah foto.
友だちや同僚の写真をSNSに載せる前に、本人に聞きましょう。自分はよいと思っても、相手は写真を載せてほしくない場合があります。
顔がはっきり写っている写真、仕事中の写真、寮や部屋で撮った写真は、特に注意が必要です。写真を載せる前に「この写真をSNSに載せてもいいですか」と確認しましょう。
Sebelum mengunggah foto teman atau rekan kerja ke SNS, tanyakan dulu kepada orangnya. Walaupun menurut Anda tidak masalah, orang lain mungkin tidak ingin fotonya diunggah.
Berhati-hatilah terutama jika wajah terlihat jelas, foto di tempat kerja, atau foto di asrama/kamar. Sebelum posting, tanyakan: “Boleh saya unggah foto ini ke SNS?”
Ask permission before posting someone’s photo.
この場面で見るポイント|Poin penting
写真に写っている人の気持ちを考えましょう。写真を見た人が、どこで、だれと、何をしているか分かる場合もあります。
Pikirkan perasaan orang yang ada di foto. Dari foto, orang lain bisa mengetahui lokasi, teman, atau kegiatan seseorang.
Think before posting photos.
② 職場や寮の情報は出しすぎない
Jangan menampilkan terlalu banyak info kerja atau asrama.
職場や寮の中の写真・動画をSNSに載せるときは注意しましょう。会社の機械、商品、書類、制服、名札、寮の部屋、ほかの人の生活が写ることがあります。
会社や寮には、それぞれルールがあります。写真を撮ってよい場所、投稿してよい内容は、会社・学校・寮によって違います。迷ったときは、投稿しないで確認しましょう。
Berhati-hatilah saat mengunggah foto atau video tempat kerja dan asrama. Mesin perusahaan, produk, dokumen, seragam, name tag, kamar asrama, atau kehidupan orang lain bisa ikut terlihat.
Setiap perusahaan atau asrama memiliki aturan. Tempat yang boleh difoto dan informasi yang boleh diposting bisa berbeda. Jika ragu, jangan posting dulu dan tanyakan.
Be careful with workplace and dormitory information.
この場面で見るポイント|Poin penting
職場や寮の写真は、場所が分かりやすいです。安全や会社のルールのため、写真や動画を投稿する前に確認しましょう。
Foto tempat kerja atau asrama sering membuat lokasi mudah diketahui. Demi keamanan dan aturan perusahaan, cek dulu sebelum mengunggah foto atau video.
Check rules before posting workplace or dorm photos.
③ 個人情報は見せない
Jangan menampilkan data pribadi.
SNSに写真を載せるとき、個人情報が写っていないか確認しましょう。名前、住所、電話番号、在留カード、学生証、保険証、給与明細、契約書、銀行口座番号などは大切な情報です。
個人情報が見えると、悪用されたり、だまされたりする危険があります。写真を載せる前に、画面のすみや背景まで確認しましょう。
Saat mengunggah foto ke SNS, pastikan tidak ada data pribadi yang terlihat. Nama, alamat, nomor telepon, kartu zairyu, kartu pelajar, kartu asuransi, slip gaji, kontrak, dan nomor rekening bank adalah informasi penting.
Jika data pribadi terlihat, informasi itu bisa disalahgunakan atau membuat Anda tertipu. Sebelum posting, cek juga bagian pojok foto dan latar belakang.
Do not show personal information online.
この場面で見るポイント|Poin penting
写真の中に書類やカードが少しだけ写っていても、拡大すると読めることがあります。投稿前に、個人情報が見えないか確認しましょう。
Walaupun dokumen atau kartu hanya terlihat sedikit di foto, orang lain mungkin bisa memperbesar gambar dan membacanya. Cek sebelum posting.
Check details before posting.
④ ことばに気をつけて投稿する
Gunakan kata-kata yang baik saat posting.
SNSに投稿するときは、ことばに気をつけましょう。怒っているとき、疲れているとき、不満があるときに強いことばを書くと、あとでトラブルになることがあります。
会社、学校、先生、同僚、友だち、寮の人について書くときは、特に注意しましょう。投稿は、思ったより多くの人に見られることがあります。
Saat posting di SNS, berhati-hatilah dengan kata-kata. Saat marah, lelah, atau tidak puas, kata-kata yang terlalu kuat bisa menimbulkan masalah di kemudian hari.
Berhati-hatilah terutama saat menulis tentang perusahaan, sekolah, guru, rekan kerja, teman, atau orang di asrama. Postingan bisa dilihat oleh lebih banyak orang daripada yang Anda pikirkan.
Use kind and careful words online.
この場面で見るポイント|Poin penting
投稿する前に、「これを相手が読んだらどう思うか」を考えましょう。困ったことがあるときは、SNSに書く前に、会社・学校・支援機関へ相談する方法もあります。
Sebelum posting, pikirkan: “Kalau orang lain membaca ini, bagaimana perasaannya?” Jika ada masalah, Anda juga bisa berkonsultasi dengan perusahaan, sekolah, atau lembaga pendukung sebelum menulis di SNS.
Think about how others may feel.
⑤ 迷ったら投稿前に確認する
Kalau ragu, cek dulu sebelum posting.
投稿してよいか迷ったときは、すぐに投稿しないで確認しましょう。「この写真は大丈夫かな」「このことばは強すぎないかな」と考えることが大切です。
迷ったときは、相手に聞く、会社や学校に確認する、支援機関に相談する、または投稿しないという選択もできます。SNSは便利ですが、一度投稿すると、広がってしまうことがあります。
Jika ragu apakah boleh posting atau tidak, jangan langsung posting. Pikirkan dulu: “Apakah foto ini aman?” “Apakah kata-kata ini terlalu kuat?”
Saat ragu, Anda bisa bertanya kepada orangnya, mengecek ke perusahaan atau sekolah, berkonsultasi dengan lembaga pendukung, atau memilih untuk tidak posting. SNS memang praktis, tetapi setelah diposting, informasi bisa menyebar.
If you are unsure, check before posting.
この場面で見るポイント|Poin penting
SNSで迷ったときは、「確認してから」「一度時間をおいてから」「投稿しない」の3つを思い出しましょう。すぐに投稿しないことが、自分を守ることにつながります。
Saat ragu di SNS, ingat tiga pilihan: cek dulu, tunggu sebentar, atau tidak posting. Tidak langsung posting bisa membantu melindungi diri sendiri.
Pause before posting.
短い要約
SNSは便利ですが、写真、ことば、個人情報に注意が必要です。写真を載せる前に相手に聞き、職場や寮の情報を出しすぎないようにしましょう。個人情報は見せず、投稿することばにも気をつけましょう。
SNS memang praktis, tetapi kita harus berhati-hati dengan foto, kata-kata, dan data pribadi. Tanyakan dulu sebelum mengunggah foto, jangan terlalu banyak menampilkan info kerja atau asrama, lindungi data pribadi, dan gunakan kata-kata yang baik.
Use SNS safely. Ask, check, and protect personal information.
守ること・してはいけないこと
守ること
写真を載せる前に、相手に聞きます。
個人情報が写っていないか確認します。
職場や寮のルールを守ります。
ことばに気をつけて投稿します。
Tanyakan dulu, cek data pribadi, patuhi aturan tempat kerja/asrama, dan gunakan kata-kata yang baik.
してはいけないこと
人の写真を勝手に載せない。
住所・電話番号・在留カードなどを見せない。
職場や寮の情報を出しすぎない。
怒ったまま強いことばで投稿しない。
Jangan posting foto orang tanpa izin. Jangan tampilkan data pribadi atau info tempat kerja/asrama terlalu banyak.
よく使う日本語フレーズ
ルール確認クイズ
Q1. 友だちの顔が写った写真をSNSに載せたいです。どうしますか。
Indonesia: Anda ingin mengunggah foto yang menampilkan wajah teman. Apa yang harus dilakukan?
答えを見る|Lihat jawaban
答え:A. 本人に聞いてから載せる
Indonesia: Jawaban: A. Bertanya dulu kepada orangnya sebelum posting.
English: Ask before posting.
Q2. 写真に在留カードや住所が写っています。どうしますか。
Indonesia: Di foto terlihat kartu zairyu atau alamat. Apa yang harus dilakukan?
答えを見る|Lihat jawaban
答え:B. 個人情報が見えないようにしてから考える
Indonesia: Jawaban: B. Sembunyikan data pribadi dulu.
English: Hide personal information first.
Q3. 投稿してよいか迷っています。どうしますか。
Indonesia: Anda ragu apakah boleh posting atau tidak. Apa yang harus dilakukan?
答えを見る|Lihat jawaban
答え:B. 確認してから投稿する、または投稿しない
Indonesia: Jawaban: B. Cek dulu sebelum posting, atau tidak posting.
English: Check first, or do not post.
注意文
これは一般的な説明です。
SNSの使い方、写真投稿、職場・学校・寮のルールは、会社・学校・寮・契約内容によって違う場合があります。
くわしいことは会社・学校・役所・支援機関・専門家に確認してください。
Ini adalah penjelasan umum. Cara memakai SNS, aturan posting foto, serta aturan tempat kerja, sekolah, dan asrama bisa berbeda tergantung perusahaan, sekolah, asrama, dan isi kontrak.
Untuk hal yang lebih detail, tanyakan kepada perusahaan, sekolah, kantor pemerintah, lembaga pendukung, atau ahli.
This is general information. Please check with your company, school, public office, support organization, or specialist.
まとめ
SNSは便利ですが、使い方に注意が必要です。写真を載せる前に相手に聞き、個人情報や職場・寮の情報を出しすぎないようにしましょう。
ことばに気をつけて、迷ったときは投稿する前に確認しましょう。投稿しないことが、自分や相手を守ることにつながる場合もあります。
SNS memang praktis, tetapi harus digunakan dengan hati-hati. Tanyakan dulu sebelum mengunggah foto, dan jangan terlalu banyak menampilkan data pribadi atau informasi tempat kerja/asrama.
Gunakan kata-kata yang baik. Jika ragu, cek dulu sebelum posting. Tidak posting juga bisa menjadi cara untuk melindungi diri sendiri dan orang lain.
Use SNS safely. Ask, check, and protect yourself and others.
コメント